Kvě
29
|
Tak jsem se koukal, jak to je s těmi enkod verzemi k Melancholii Suzumiye Haruhi 2. Všechny verze nemám. Viděl jsem jen DB_L-E (první verze), Mazui (první a druhá verze), a.f.k., mJezdec o ostatních mám snad dobré informace.
- Yuki – upravené titulky od a.f.k. (nebo Hitsuji, kteří jen přečasovali a.f.k.) pro první sérii. Kvalita je HQ a prý parádní. Ve druhé sérii zkombinovali CoalGG, Mazui a a.f.k. překlad.
- Sushi – upravené titulky od a.f.k. (nebo Hitsuji, kteří jen přečasovali a.f.k.) pro první sérii. Druhou sérii přeložili sami. Mají HQ enkody.
- DB_L-E – dělají jen druhou sérii. Je to speedsub, takže místy to vypadá, že je to trošku mimo. Přičemž vydali čtyři verze.
- CoalGG – další speedsub. Jejich překlad je hodně hodně volný.
- Mazui – záhadná skupina, které překládá jen 2. sérii. Zdá se, že mají nejpřesnější překlad.
- a.f.k. – legendární fansub, který dlouho nic nevydal. Skoro jsem myslel, že skončil nebo ta verze je přejmenovaná původní. Překlad mají ve stejném stylu jako první sérii Vydali jen hardsub v hodně špatné kvalitě.
- mJezdec – česká verze podle Mazui.
A teď kterou verzi si vybrat:
Viděl jsem 1. sérii a chci vidět jen 2. sérii.
- Pokud chcete rychlý překlad, tak DB_L-E v překladu budou pokračovat. A slíbili rychlý překlad.
- Pokud je vám rychlost překladu jedno, tak záleží co máte raději. Jestli přesnější překlad nebo volnější překlad. Pokud přesnější, tak doporučuju Mazui, pokud volnější a líbila se vám a.f.k. nebo Hitsuji verze, tak je a.f.k. jasná volba.
- Pokud ale chcete kvalitu, tak si počkejte na Yuki nebo Sushi verzi, prý později vydají i lepší enkody.
- Pokud chcete češtinu, tak jedinou možností je mJezdec verze
Chci vidět celý příběh, jak první, tak druhou sérii, tak jak to jde po sobě.
- Pokud chcete hardsuby a legendární enkody, tak se sežeňte a.f.k. verzi a setřiďte si díly, tak jak mají jít po sobě.
- Pokud chcete kvalitu, tak bude asi nejlepší Yuki verze.
- Pokud chcete češtinu, tak si sežeňte a.f.k. verze, protože na ní pasují české titulky od skupiny Whisper. Setřiďte si díly, jak mají jít za sebou a jako osmý díl si sežeňte mJezdec verzi.
- Pokud chcete kvalitní verze v češtině, tak nezbývá než čekat (mělo by se něco zjevit). Přičemž u série dvě se spíš čeká na lepší dvd verze, protože tv verze není až tak kvalitní.
Kvalita je zde použito jako kvalita obrazu a zvuku.
Snad jsem nevypustil ani jednu skupinu lidí 🙂
Pokud máte jiný názor nebo bližší informace k verzím, co jsem neviděl, tak šup sem s nimi. Chci si totiž později sehnat kvalitnější verze.